D8–
Inferir o sentido de uma palavra ou expressão. (3º ano)
O SAPO
Era uma
vez um lindo príncipe por quem todas as moças se apaixonavam. Por ele também se
apaixonou a bruxa horrenda que o pediu em casamento. O príncipe nem ligou e a
bruxa ficou muito brava. “Se não vai casar comigo não vai se casar com ninguém
mais!” Olhou fundo nos olhos dele e disse: “Você vai virar um sapo!” Ao ouvir
esta palavra o príncipe sentiu estremeção. Teve medo. Acreditou. E ele virou
aquilo que a palavra feitiço tinha dito. Sapo. Virou um sapo.
ALVES,
Rubem. A Alegria de Ensinar. Ars Poética, 1994.
No trecho “O príncipe NEM LIGOU e a bruxa ficou
muito brava”, a expressão destacada significa que:
(A) não deu atenção ao pedido de
casamento. (B) não entendeu o pedido de casamento.
(C) não respondeu à bruxa. (D) não acreditou na bruxa.
(C) não respondeu à bruxa. (D) não acreditou na bruxa.
O PAVÃO
E considerei a glória de um pavão
ostentando o esplendor de suas cores; é um luxo imperial. Mas andei lendo
livros, e descobri que aquelas cores todas não existem na pena do pavão. Não há
pigmentos. O que há são minúsculas bolhas d’água em que a luz se fragmenta,
como em um prisma. O pavão é um arco-íris de plumas.
Eu considerei que este é o luxo do grande artista, atingir o máximo de matizes com o mínimo de elementos. De água e luz ele faz seu esplendor; seu grande mistério é a simplicidade.
Considerei, por fim, que assim é o amor, oh! minha amada; de tudo que ele suscita e esplende e estremece e delira em mim existem apenas meus olhos recebendo a luz de teu olhar. Ele me cobre de glórias e me faz magnífico.
Eu considerei que este é o luxo do grande artista, atingir o máximo de matizes com o mínimo de elementos. De água e luz ele faz seu esplendor; seu grande mistério é a simplicidade.
Considerei, por fim, que assim é o amor, oh! minha amada; de tudo que ele suscita e esplende e estremece e delira em mim existem apenas meus olhos recebendo a luz de teu olhar. Ele me cobre de glórias e me faz magnífico.
(BRAGA, Rubem. Ai de ti,
Copacabana. Rio de Janeiro: Record, 1996, p. 120)
No 2º
parágrafo do texto, a expressão “ATINGIR O MÁXIMO DE MATIZES” significa o
artista:
(A) fazer refletir, nas penas do pavão, as cores do arco-íris.
(B) conseguir o maior número de tonalidades.
(C) fazer com que o pavão ostente suas cores.
(D) fragmentar a luz nas bolhas d’água.
(A) fazer refletir, nas penas do pavão, as cores do arco-íris.
(B) conseguir o maior número de tonalidades.
(C) fazer com que o pavão ostente suas cores.
(D) fragmentar a luz nas bolhas d’água.
Nenhum comentário:
Postar um comentário